人生如梦
平常说的很少,fellons 也有点儿过了,磕磕绊绊是比较委婉的翻译,原文的意思是充满不为人知的秘密和邪恶。
木木夕
可以 很地道
姜
这个翻译不太好,因为secret 是秘密的意思,felon 是罪犯的意思,用磕磕绊绊来翻译不太符合原文意思。我的翻译:你的婚姻充满了不为人知的秘密和犯罪。你要根据情境来说,如果这个秘密是指夫妻之间,也可以翻译成他们双方彼此不坦诚。仅供参考。
上一篇:为什么婚姻不幸福的人越来越多?
下一篇:谁推荐个类似蔡爱军《出轨的婚姻》的小说,就是女主角被领导潜规则之类的风格的
财富传承
离婚纠纷
诉讼离婚
财产分割
子女抚养
遗产继承
涉外婚姻
分家析产
股权分割
房产分割
微信扫描加好友